<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The Moon Over Tokyo through Leaves in the Fall</title>
	<atom:link href="http://www.fantasy-magazine.com/2009/09/the-moon-over-tokyo-through-leaves-in-the-fall/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fantasy-magazine.com/2009/09/the-moon-over-tokyo-through-leaves-in-the-fall/#utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=the-moon-over-tokyo-through-leaves-in-the-fall</link>
	<description>From Modern Mythcraft to Magical Surrealism</description>
	<lastBuildDate>Mon, 15 Mar 2010 01:40:38 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Nitpicker</title>
		<link>http://www.fantasy-magazine.com/2009/09/the-moon-over-tokyo-through-leaves-in-the-fall/comment-page-1/#comment-14252</link>
		<dc:creator>Nitpicker</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 08:34:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.darkfantasy.org/fantasy/?p=5217#comment-14252</guid>
		<description>That&#039;s very cool of you to respond, Mr. Stueart. I didn&#039;t know there was a Rikugien Park in Tokyo! Re: Japanese names, I agree they are hard to get right. But &quot;Masato&quot; sounds just perfect for this character, kinda old-fashioned, with the same vowel sounds as &quot;Yamato&quot; :) 

I should emphasize I was totally impressed by the way you hit off Masato&#039;s growing obsession with the textbook controversy. That rang very true to life for me. And the wistful idea of &quot;creating&quot; a Japan that had never been occupied... that really resonates. Especially with the added layer of irony that he&#039;s doing it through wine-tasting, which never would have come to Japan if not for the occupation! Again, very nice job and I will be eagerly awaiting more of your stories.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s very cool of you to respond, Mr. Stueart. I didn&#8217;t know there was a Rikugien Park in Tokyo! Re: Japanese names, I agree they are hard to get right. But &#8220;Masato&#8221; sounds just perfect for this character, kinda old-fashioned, with the same vowel sounds as &#8220;Yamato&#8221; <img src='http://www.fantasy-magazine.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>I should emphasize I was totally impressed by the way you hit off Masato&#8217;s growing obsession with the textbook controversy. That rang very true to life for me. And the wistful idea of &#8220;creating&#8221; a Japan that had never been occupied&#8230; that really resonates. Especially with the added layer of irony that he&#8217;s doing it through wine-tasting, which never would have come to Japan if not for the occupation! Again, very nice job and I will be eagerly awaiting more of your stories.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jerome Stueart</title>
		<link>http://www.fantasy-magazine.com/2009/09/the-moon-over-tokyo-through-leaves-in-the-fall/comment-page-1/#comment-14245</link>
		<dc:creator>Jerome Stueart</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 02:35:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.darkfantasy.org/fantasy/?p=5217#comment-14245</guid>
		<description>Thanks, Nitpicker.  Actually, there are two Togetsukyo Bridges, the more famous one in Kyoto, and the one in Rikugien Park in Tokyo.  Both are named for the Waka poem about the moon moving across the sky and the cry of the crane in the rice paddy.  

Japanese names have been difficult to get right in this piece in early drafts, and even after my trusty experts corrected me on a couple, this one slipped through.  No, it&#039;s not easy to research names of another culture.  Cultures define names so differently.  Most writers just have a name book, or use the internet, especially baby name sites.  We rarely know exactly how names are used--or what they mean to a culture if we&#039;re only seeing them through a babyname finder.  North American culture wouldn&#039;t say Anderson is a first name, but these days surnames are gaining popularity as first names.  Thanks for pointing out that the name is incorrectly used.  I&#039;ll try and fix it here, substituting Masato.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, Nitpicker.  Actually, there are two Togetsukyo Bridges, the more famous one in Kyoto, and the one in Rikugien Park in Tokyo.  Both are named for the Waka poem about the moon moving across the sky and the cry of the crane in the rice paddy.  </p>
<p>Japanese names have been difficult to get right in this piece in early drafts, and even after my trusty experts corrected me on a couple, this one slipped through.  No, it&#8217;s not easy to research names of another culture.  Cultures define names so differently.  Most writers just have a name book, or use the internet, especially baby name sites.  We rarely know exactly how names are used&#8211;or what they mean to a culture if we&#8217;re only seeing them through a babyname finder.  North American culture wouldn&#8217;t say Anderson is a first name, but these days surnames are gaining popularity as first names.  Thanks for pointing out that the name is incorrectly used.  I&#8217;ll try and fix it here, substituting Masato.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nitpicker</title>
		<link>http://www.fantasy-magazine.com/2009/09/the-moon-over-tokyo-through-leaves-in-the-fall/comment-page-1/#comment-14238</link>
		<dc:creator>Nitpicker</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 05:59:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.darkfantasy.org/fantasy/?p=5217#comment-14238</guid>
		<description>Nice concept, but it bugged me that Yumi&#039;s husband has two last names and no given name. How much research would it have taken to catch that? Also, Togetsukyo Bridge is in KYOTO, not Tokyo... 

Unfortunately, these little things made a big dent in my reading experience...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice concept, but it bugged me that Yumi&#8217;s husband has two last names and no given name. How much research would it have taken to catch that? Also, Togetsukyo Bridge is in KYOTO, not Tokyo&#8230; </p>
<p>Unfortunately, these little things made a big dent in my reading experience&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alas, a blog &#187; Blog Archive &#187; Rachel Swirsky&#8217;s Short Story Nebula Reccommendations, 2009</title>
		<link>http://www.fantasy-magazine.com/2009/09/the-moon-over-tokyo-through-leaves-in-the-fall/comment-page-1/#comment-14036</link>
		<dc:creator>Alas, a blog &#187; Blog Archive &#187; Rachel Swirsky&#8217;s Short Story Nebula Reccommendations, 2009</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 01:29:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.darkfantasy.org/fantasy/?p=5217#comment-14036</guid>
		<description>[...] by Cat Rambo, Strange Horizons &#8220;Water Museum&#8221; by Nisi Shawl, Filter House &#8220;The Moon Over Tokyo through Leaves in the Fall&#8221; by Jerome Stueart, Fantasy Magazine &#8220;Light on the Water&#8221; by Genevieve Valentine, [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] by Cat Rambo, Strange Horizons &#8220;Water Museum&#8221; by Nisi Shawl, Filter House &#8220;The Moon Over Tokyo through Leaves in the Fall&#8221; by Jerome Stueart, Fantasy Magazine &#8220;Light on the Water&#8221; by Genevieve Valentine, [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Catherine Cheek</title>
		<link>http://www.fantasy-magazine.com/2009/09/the-moon-over-tokyo-through-leaves-in-the-fall/comment-page-1/#comment-13881</link>
		<dc:creator>Catherine Cheek</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2010 02:29:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.darkfantasy.org/fantasy/?p=5217#comment-13881</guid>
		<description>I&#039;d like to nominate this for &quot;Best Of&quot; because I adore this tale. I love the way Yumi and her husband are both obsessed with their own view of the world, and even though they are physically together, they never quite manage to see what the other sees.  That theme parallels the idea of capturing an eye-blink memory in a draught of wine.  They both see the same scene, but never understand how their spouse sees it.  Both sweet and bittersweet, this is a story I won&#039;t soon forget.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;d like to nominate this for &#8220;Best Of&#8221; because I adore this tale. I love the way Yumi and her husband are both obsessed with their own view of the world, and even though they are physically together, they never quite manage to see what the other sees.  That theme parallels the idea of capturing an eye-blink memory in a draught of wine.  They both see the same scene, but never understand how their spouse sees it.  Both sweet and bittersweet, this is a story I won&#8217;t soon forget.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fantasy Magazine Interviews Me: Writing the Other &#171; Yukon Science Fiction Writer</title>
		<link>http://www.fantasy-magazine.com/2009/09/the-moon-over-tokyo-through-leaves-in-the-fall/comment-page-1/#comment-12442</link>
		<dc:creator>Fantasy Magazine Interviews Me: Writing the Other &#171; Yukon Science Fiction Writer</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 07:32:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.darkfantasy.org/fantasy/?p=5217#comment-12442</guid>
		<description>[...] Magazine Interviews Me: Writing the&#160;Other  Fantasy Magazine, which published my short story,  &#8220;The Moon Over Tokyo Through Leaves in the Fall,&#8221; did a companion interview, which I thought was incredibly thoughtful.  When you write a story, you [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Magazine Interviews Me: Writing the&nbsp;Other  Fantasy Magazine, which published my short story,  &#8220;The Moon Over Tokyo Through Leaves in the Fall,&#8221; did a companion interview, which I thought was incredibly thoughtful.  When you write a story, you [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Julie Serroul</title>
		<link>http://www.fantasy-magazine.com/2009/09/the-moon-over-tokyo-through-leaves-in-the-fall/comment-page-1/#comment-12360</link>
		<dc:creator>Julie Serroul</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2009 17:40:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.darkfantasy.org/fantasy/?p=5217#comment-12360</guid>
		<description>This story is told in a lovely, haunting author&#039;s voice that is perfect for this type of tale.  

It lingers in your mind, like a good wine does on your tongue.

Julie Serroul</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This story is told in a lovely, haunting author&#8217;s voice that is perfect for this type of tale.  </p>
<p>It lingers in your mind, like a good wine does on your tongue.</p>
<p>Julie Serroul</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: The Great Geek Manual &#187; Free Fiction Round-Up: September 8, 2009</title>
		<link>http://www.fantasy-magazine.com/2009/09/the-moon-over-tokyo-through-leaves-in-the-fall/comment-page-1/#comment-12339</link>
		<dc:creator>The Great Geek Manual &#187; Free Fiction Round-Up: September 8, 2009</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 17:32:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.darkfantasy.org/fantasy/?p=5217#comment-12339</guid>
		<description>[...] &#8220;The Moon Over Tokyo through Leaves in the Fall&#8221; by Jerome Stueart at Fantasy [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] &#8220;The Moon Over Tokyo through Leaves in the Fall&#8221; by Jerome Stueart at Fantasy [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: spookyrach</title>
		<link>http://www.fantasy-magazine.com/2009/09/the-moon-over-tokyo-through-leaves-in-the-fall/comment-page-1/#comment-12335</link>
		<dc:creator>spookyrach</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 15:59:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.darkfantasy.org/fantasy/?p=5217#comment-12335</guid>
		<description>This is wonderful.  

You&#039;ve created pictures for my mind like those in the wine.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is wonderful.  </p>
<p>You&#8217;ve created pictures for my mind like those in the wine.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: keyan</title>
		<link>http://www.fantasy-magazine.com/2009/09/the-moon-over-tokyo-through-leaves-in-the-fall/comment-page-1/#comment-12330</link>
		<dc:creator>keyan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 01:33:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.darkfantasy.org/fantasy/?p=5217#comment-12330</guid>
		<description>This is lovely!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is lovely!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
